亚博体亚博信誉有保障

专题策划 | 英国青年翻译家大卫:帮助中国人讲出他们的故事

LAIYUAN:GUOJICHUBANZHOUBAOCAIFANG

ZUOZHE:

2020-03-03

    大卫: 帮助中国人讲出他们的故事


DUIYUWEIXIFANGREN,ZHONGGUOYIZHIZUOWEIMEILIDEYIGELAIYUAN。WOMENKEYIKANDAO,18SHIJIDE“ZHONGGUOFENG”(Chinoiserie)SHISHANGRANGDANGSHIDERENMENGANSHOUDAOLEDONGFANGMEILI。DAN“ZHONGGUOFENG”DEYISHUZHISHIZAIMONIZHONGGUODEFENGGE。YINCI,WORENWEIWOMENDUIZHONGGUODEYINXIANGBUYIDINGSHIKEGUANDE,ERSHISHOUAIDEHUA·SAYIDESUOJIANGDEDONGFANGXUEHUOZHEDONGFANGZHUYIDEYINGXIANG。ZHEIGEXIANXIANGZUITUCHUDELIZIDAGAISHISAKESI·RUMO。TACHUANGZUODEFUMANZHOUDEXILIEXIAOSHUOJIANGZHONGGUORENMIAOHUICHENGYINDUERJIAOHUADEXINGXIANG。HAIYOUYIXIEYINGGUOZUOZHEYEMIAOSHULEZHONGGUO,BIRUJ.G.BAERDECHUANGZUODE《TAIYANGDIGUO》(EmpireoftheSun),JIYUTAZAISHANGHAIGONGGONGZUJIERIBENQINLVESHIQIDEJINGLI。GUIGENDAODI,ZHEIXIEXIAOSHUOZONGSHIYIXIFANGRENDEKANFAWEIZHONGXIN。

中国的古文学,比如《道德经》或者《孙子兵法》,在西方很受欢迎。然而,这些书的读者常常断章取义。我们创作的“东方灵性印象”常常忽视中国的社会和历史。有时候,看起来我们更在乎古代中国而无视现代中国。现代的中国人有他们自己的故事,而我们翻译者的责任是帮他们把这些故事讲出来。

ZHIDEGAOXINGDESHI,WOMENDEWENXUEZHUANGKUANGBIRUMODESHIDAIGAISHANLE。SUIRANZHONGGUODEFANYIWENXUEZAIYINGGUOHAIMEIDADAOJUDADECHENGGONG。BUGUOHENDUOYINGGUORENYIDIANYINGFANPAIDEFANGSHICHUANBOZHEZHONGGUOWENXUE。20SHIJIDEZHONGGUOZUOZHEZHIZHONG,YIWEIHENYOUYINGXIANGLIDEZUOZHESHIHANSUYIN。SUIRANTADEXIAOSHUOBUSHIYONGZHONGWENXIEZUO,TAHAISHIBEIRENWEISHIYIWEIZHONGGUOZUOZHE。TADEXIAOSHUO《GUIBAO》(AMany-SplendouredThing)HOULAIPAISHECHENGSHOUHUANYINGDEDIANYING。DUIHENDUOYINGGUORENLAISHUO,TONGGUOTADEXIAOSHUOTAMENDIYICIKANDAOWEIRAOZHONGGUORENDEZHENSHIDERENWUMIAOXIE。

YINGGUORENDUIZHONGGUOKANGZHAN、NEIZHANDELISHIYEYOUBUSHAOXINGQU。DAISIJIEDE《BAERZHAKEYUXIAOCAIFENG》SHITUCHUDELIZI。HUOXUZHEIYANGDEQINGJINGSHIWOMENNEIGESHIQIJIECHUZHONGGUODEFANGSHI。

TANLUNZHONGGUOWENXUEDUIXIFANGDEYINGXIANGDESHIHOU,YIDINGBUNENGHUSHIHUAQIAOWENXUE。TANENMEIDE《XIFUHUI》SHIHENSHOUHUANYINGDEYIBUHUAQIAOXIAOSHUO。KESHIHUAQIAOWENXUEYEYOUZIJIDEWENTI。QIAOMINDEKANFAHEBENDIRENDEKANFAYIDINGSHIBUYIYANGDE。WOMENBUNENGSHUOSHEIDEKANFASHIZHENGQUEDE,SHEIDEKANFASHICUODE。ZHEIXIEZUOZHEZAIXIFANGSHEHUIZHANGDA,BIDINGXISHOULEMOUZHONGDONGFANGZHUYIDEYINGXIANG。

前面讲了,我们英国人看起来比较关注中国的过往,而忽视它的现代。可是我也相信这种情况会逐渐改变。刘慈欣的《三体》跃居英国科技文学的畅销书榜首。这部系列书不仅面对中国的未来,也面对世界的未来。我们英国人不习惯考虑中国在现代世界的位置。可是时代改变了,而我们也必须与时代步伐保持一致。我们必须认识到大英帝国不存在了。如果21世纪是“亚洲世纪”,我们翻译者的责任一定是帮助中国人讲出他们的故事。因此,我们也必须作为某种桥梁。文学是我们创作同情的最好方法。如果我们能创作同情,我们也能创作和平。



责任编辑:王晓可