亚博体亚博信誉有保障

以语言与艺术为桥梁的汉学研究 ——林西莉教授访谈录

LAIYUAN:ZHONGGUOWENHUAYIYANWANG

ZUOZHE:CHENCHEN

2020-12-25

林西莉.jpg

LINXILI(Cecilia Lindqvist)SHENGYU1932NIAN。ZHONGGUOWENHUAYIYANWANG(CCTSS)HUIYUAN,RUIDIANZUIZHUMINGDEHANXUEJIAZHIYI,YESHIZUOJIAHESHEYINGJIA。ZI20SHIJI70NIANDAIQIBIANZHILIYUHANYUJIAOXUEBINGTONGGUOSHUJI、BAOZHIZAZHIHEDIANSHIJIEMUJIESHAOZHONGGUOWENHUA、LISHI、YUYANHESHEHUI。CHULEXUEXIZHONGWEN、YISHUSHIHELISHIZHIWAI,TAHAIXUEXILEZHONGGUOGUDIANYINLE。ZAI1961~1962NIANZAIBEIJINGDAXUEXUEXIHANYUQIJIAN,ZAIBEIJINGGUQINYANJIUHUISHICONGZHUMINGGUQINJIAWANGDIXUEXIGUQIN。TACENGDUOCIFANGWENZHONGGUO,ZHUYOU《HANZIWANGGUO》《GUQIN》《LINGYIGESHIJIE:ZHONGGUOJIYI1961-1962》DENGSHU,BINGLIANGCIHUODERUIDIANWENXUEZUIGAOJIANG“AOGUSITEJIANG”。


访(采访人:陈晨):尊敬的林西莉教授,多年来您在汉学研究和文化交流方面做出了卓越的贡献。您已经两次获得了“奥古斯特奖”,这次您又获得了“中华图书特殊贡献奖”“2016中华读书报年度图书十佳”。您当初是如何走上汉学研究的道路呢?当初为何选择学习汉语、研究中国文化呢?您能详细介绍一下您的学习与研究经历吗?


林西莉:一切起源于我的老师高本汉(Klas Bernhard Johannes Karlgren)。20世纪50年代末,我觉得我在斯德哥尔摩大学的学习都是关于欧洲的,欧洲的文学、欧洲的艺术、欧洲的语言学。没有一个字是关于世界其他地区的事情。没有关于中国的、关于印度的、关于拉丁美洲的······甚至连美国的也没有。除了知道18世纪美国摆脱欧洲独立这件事,一天到晚说来说去都是欧洲!


ZAITONGYIGESHIQI,ZHONGGUODETANGSHISONGCIBEIJIESHAODAORUIDIAN,WOBEIZHEIXIESHICIDEMEI、YANJIN、JINGLIANHEJIQINGSHENSHENDADONG。DANGWODEZHIGAOBENHANJIAOSHOUMEIXINGQIYIWANSHANGZAIDAXUEJIANGSHOUHANYUKESHI,WOBIANKAISHIQUTINGKE。TATAISHENQILE!FEICHANGSHENGDONG、BOXUEHEZHUANYE。TADUIZIJISUOJIANGSHOUDETICAIDECHIQINGSHENSHENXIYINLEWO。WOKAISHIKAOLVNENGFOUDAOZHONGGUOQU,GENGDUODIJIANSHIHEXUEXIZHEIZHONGFENGFUDUOCAIDEWENHUA。


访:您的著作既有丰富的学术价值,又是面向普通读者的读物,深受广大读者尤其是汉语学习者的喜爱。您的书被译介到很多国家,成为国际汉语学习的推荐读物,拥有很高的知名度和影响力。您在《汉字王国》这本书里,采用一种围绕汉字讲故事的叙述方式,而不是过于学术化的语言,这种选择是因为考虑到读者的阅读,还是您更愿意基于自己的经历和感受去阐释汉字与中国文化?


林西莉:当我写《汉字王国》的时候,我的首要目的是尽量让学生们比较容易进入状态,不要让他们觉得太难。在70年代初,没有什么正式教材,也没有其他的材料可用。我的老师高本汉给我很大的启发。我也像他那样尽可能多地讲解汉字本身,讲解它们的结构和发展情况。尽量让汉字吸引学生,让他们容易记住汉字。当我自己开始从事汉语教学时,我采用了他的方法,分析每一个字,尽可能地讲授汉字的真实背景。我向学生们讲解古代的中国人如何根据自己的生活环境来创造汉字——根据他们居住的房子、使用的车辆和工具,特别是大自然、山川、河流与动植物等。你可以在我的《汉字王国》里看到很多非常好的实例。


WOYUECONGSHIHANZIYANJIU,JIUYUEBEIXIANSHIHEZUOWEIYIMINGDAXUESHENGKANDAODEYIQIESUOXIYIN。WOBUMINGBAI,WEISHENMEZAITIANDILIYAOTAOZHONG?WEISHENMEBAKAIGUANJIAO“SHUILONGTOU”?WEISHENMENENGZHUSHANGZHENZHENGDEFANGZIQUEYOUJIBAIWANRENZHIYIYAOZHUYAODONG?WOPINMINGDUSHU,TEBIESHIJISHUFANGMIANDESHU,DUIYUWOZHEIGEYOUZHERENWENBEIJINGDERENLAISHUO,GUOQUDUIZHEILEISHUCONGLAIBUGANXINGQU。WOYICIYOUYICIFANHUIZHONGGUO,YIBIANLEJIEGENGDUODEWOBUZHIDAODEDONGXI。MEIYICIHUILAI,WODOUGENGJIEJINHANZIYIBU。


WOHUA15NIANSHIJIANWANCHENGDEZHEIBENSHU,SHIYAOSHITACHENGWEIYIBENLEJIEHANZIQIYUANDETONGSUDUWU,RANHOUBATABIANCHENGWODEBOSHILUNWEN。DANSHIWOMASHANGYISHIDAO,ZHEIYANGDELUNWENZHIHUIYOUSHAOSHURENYUEDU。TAMENHUIZHUANZHUYUTIAOYIXIECUOWU,BUHUIDUIWOJIESHAOHANZIDETUPIANGANXINGQU。ZHONGGUOWENHUAYOUZHEQIANGLIEDECHUANCHENGXING,ZHIDAOJINTIANRENMENZAIGUANGGAO、MINJIANYISHUHEFANYINGZHOUWEIRICHANGSHENGHUOXIANSHIDEJINGXIANGZHONGSUOZUODEYUJIQIANNIANQIANRENMENZAOZISHIWANQUANYIYANG。DANGWONONGMINGBAIZHEIYIDIANYIHOU,JIUGAIBIANLEZHUYI。WOHENGAOXINGDANGCHUXUANZELEBUXIECHENGBOSHILUNWEN,ERSHIXIEJIPUTONGDUZHE。


访:听说您曾经来过中国几十次,而且很多次您都亲自到考古现场去调查汉字考古的情况,比如您就到过河南、陕西、山东等地。这样的实践是基于怎样的考虑,或与您的学术训练有关?在下到地方的过程中,您遇到过一些困难吗,您又有哪些重要的收获?


林西莉:我很早就发现,过去人们对汉字结构和背景的解释——比如人们看到公元121年许慎的《说文解字》里说的——在现在已经过时了,学者们没有充分利用近几十年的考古新发现来进一步研究汉字的源流。因此我决定进行深入的研究。我急切地阅读1950年代以来在不同的考古地点进行发掘所写的研究报告,也定期阅读考古类杂志。这些杂志的每一期都有详细介绍不同的考古发掘地点的不同发现,给人很大的启发,于是我计划能够申请到那些地方去。


ZAIWOXIE《HANZIWANGGUO》DE15NIANZHONG,CANGUANGUOHENDUOZHONGGUODEKAOGUDIDIAN,YIBIANNENGQINYANKANYIKANKAOGUXINFAXIAN,YOUXIEDANGRANHAIMEIYOUYISHUDEXINGSHIGONGBU。HENYIHAN,ZAISHANGSHIJI70NIANDAIJUEDADUOSHUDIFANGDOUDUIWOMENWAIGUOREN“GUANBI”。DANSHIDAOLE1980NIANDAICHU,WOMENKEYIZAIZHONGGUOLVXINGLE,YEYINIANBIYINIANRONGYIHUODEXUKEQUCANGUANKAOGUDIDIAN。WOZAINEILIKEYIYUYUDAODEKAOGURENYUANJINXINGJIAOTAN。TAMENDUIWODEXINGQUGANDAOXINQI,BINGREXINDIBANGZHUWO。TAMENHUIDAWOTICHUDESUOYOUWENTI,BINGYUNXUWODANGCHANGPAIZHAO,DUICIWOYIZHIXINCUNGANJIZHIQING。YINCIWONENGYIFEICHANGHAODEXINGSHIJIESHAOHANZICENGJINGDEYANGZI,NENGGENGDUODIJIANGSHUTAMENDANSHENGDENEIGESHIDAI。ZAIWOFANGWENDEZHONGDUOKAOGUDIDIANZHONG,KEYIJUCHUDEBIANYOUANYANGJIAOWAIDEXIAOTUN、SHANDONGSHENGDEFEICHENG、ZHENGZHOUFUJINDEDAHE、XIANJIAOWAIDEBANPODENG。


访:除了汉字研究,您对中国音乐也很有研究,您的《古琴》一书不仅把古琴这一中国古典音乐中最为重要的乐器介绍给了西方读者,而且在中国也被许多习琴之人作为推荐读物,广受喜爱,您对古琴的理解和在中国古典音乐方面的素养曾经令许多人感到过惊异。我想问的是,您在写作这本书的时候所设定的读者是西方读者吗?而当你的著作也获得了许多中国读者的喜爱时,您又有何种感触?


林西莉:我写的《古琴》一书既为瑞典读者,也为对这种乐器感兴趣的所有的人,特别是中国读者所写。当我在上世纪80年代初开始写这本书时就痛苦地意识到,这种乐器不久将被人遗忘。我从吴文光教授那里得知,中央音乐学院没有一个学生学习古琴,他是我在北京古琴研究会经常见面的吴景略之子。


我为此而感到伤心,决定竭尽全力寻找古琴历史上的种种遗迹。既有古琴本身,也有与它相关联的一切,比如涉及琴弦、用漆,以及几千年中与古琴有关的很多人如蔡文姬和聂政等的命运,再有就是琴论中所反映的关于人生的各种哲理,等等。它们是围绕着古琴所展开的一个完整的文化整体。在当时我暗想,如果500年以后有人见到我这本书,认识到这种古老的乐器是多么神奇并开始学习弹奏它,该有多好。这可能是一个幼稚的想法,但充满了爱。 


访:您60年代在北京古琴研究会学习的那段经历令人印象深刻。在那样特殊的历史时期,即使是中国人,也鲜有机会或者是条件学习古琴。当年您有机会向王迪、管平湖、溥雪斋、查阜西等那么多古琴大师请教和学习,可以说您和古琴的这段缘分也几乎是绝无仅有的,而您作为一个不远万里来学习古琴的洋学生,在那个年代的中国也是非常罕见的。您能谈谈在跟随这些古琴大师们学习过程中有哪些难忘的经历吗?他们又是如何评价您的学习的? 


林西莉:这个问题过于宽泛,请允许我仅限我的书讲一讲吧!在两年的时间里——作为古琴研究会里的唯一学生——我享受着几乎天天都能与大师接触的特权。他们是我一生中碰到的最博学的人,对中国文化里的东西无所不知、无所不晓,音乐、诗词、绘画、哲学、瓷器,甚至怎么种兰花都知道。他们对我关怀备至,耐心回答我所有的问题。他们是我学着去做一个真正的、睿智的知识分子的最好榜样。


WODELAOSHIWANGDIZONGSHIXIANGWOJIANGJIEYISHOUQINQUZENMEYANGSUZAORENWUDEMINGYUNHESHIJIAN,WEIWOLANGDUYUQINQUXIANGGUANDESHIGE,YOUCIJIASHENLEWODELIJIE、KUODALEWODEZHISHI。ZHEIZHONGXUEXIBUJINSHEJIYINLEBENSHEN,YEYOUQISUOBAOHANDEZHONGGUOWENHUAHELISHI。


GUANPINGHUYOUSHIHOULUGUOWOMENDEBANGONGSHI,XUNWENWODEXUEXIQINGKUANG。TAJINGCHANGZUOZAIWANGDIDEZUOWEISHANG,YANZOUWOMENZHENGZAILIANXIDEQUZI。ZUOZAITAMIANQIAN,KANZHETAJIANREN、YOULIDESHOUBODONGQINXIAN,GENSUITAYOUSHOUYOULIDEJIDA,JIYOUCIYINQIDEQINGGANBODONG——WOBEIZHENHANLE,YEDADAJIASHENLEDUIGUQINYINLEHEGUQINYANJIUHUIDEREAI。


TAMENDUIYINLEHELEQIDEZHIZHE,JIANXINYINLEYOUNENGLIBANGZHURENLEIKEFURENSHENGZHONGYUDAODEGEZHONGKUNNANERYONGWANGZHIQIAN,ZHEIYIDIANSHENSHENDIYINGXIANGLEWO。TAMENGAIBIANLEWODERENSHENG。DANGSHIWOBINGBUZHIDAOZHEIYIDIAN,DANSHIWOGANJUEDAO,WODEYUSHENGYEYAOXIANGTAMENNEIYANGGONGZUOHESHENGHUO。


访:琴作为中国古代的士族知识精英阶层文化的重要组成部分,几乎贯穿整个古代文化发展的脉络。您的《古琴》一书也不仅仅是在谈琴,而是从琴开始涉及古典文化的方方面面。然而从您的书中可以看到,您的西方文化背景在最初学习时也使您产生了一些困惑,比如您书中谈到了对印章的理解,可见您学习中国文化的过程也是一个中西文化碰撞的过程。您能谈谈这个过程吗?


林西莉:关于印章,起初我觉得,在那些著名的古典书画中,作者印上自己的印章,以标示某种归属权,也是可以理解,但后来的收藏者为什么也要在上面加盖自己的印章?以至于占据了画面的很大一部分,有时候甚至侵蚀到书画本身。起初我视之为一种破坏艺术的行为,认为是一种对优雅书画的亵渎。但多年以后,我的反感渐渐地化解了。开始体会到那些书画被人深爱的程度,而那些收藏者又是如何为那些作品之美所打动,希望能参与其中,烙下自己的身份。印章既是书画传承过程的记录,以致使我们能看到一种有序的流传经历,同时也是后人鉴别书画真伪的一种依据。


YINZHANGYISHUSHIZHONGGUOJINGDIANWENHUAZHONGDEGUIBAO。BUYANERYU,YINZHANGZAIYIKAISHITIXIANWEIMOUZHONGSHIYONGDEJIAZHI,DANSHISUIZHESHIDAIDEFAZHAN,YINZHANGYISHUYIJINGCHENGWEIZHONGGUOWENHUAZHONGZUIGAOYADEYISHUXINGSHIZHIYI。SHANGSHIJI60NIANDAICHU,WOYIDAOZHONGGUOJIUBEITADEMEIHEYUYISUOXIYIN,HOULAIZEDUITALEJIEYUEDUOJIUYUEXIHUAN。1961NIANWOCONGZAIBEIJINGLIULICHANGGUWENHUAYITIAOJIEGONGZUODELIWENXINDASHINEILIXUEDAOLEGENGDUODEGUANYUBUTONGZHILIANGDESHILIAOHEBUTONGYINZHANGZITIDEZHISHI。HENDUONIANLAI,WOJINGCHANGDAOTAGONGZUODESHANGDIANQU,YOUHAOJICIHAIZUOZAITASHENBIAN,KANZHETAKEYINZHANG。TAHUIXIANGWOJIESHI,BUTONGDESHILIAOSHIHEKEBUTONGZITI——ZHEIYIQIEDOUYAOZIXIZHENZHUO。WOHAICONGTANEILIGOUDEYIGEPIAOLIANGDEMINGDAILANBAIYINYOUHE,YIZHIBAIZAIWODEXIEZITAIQIAN。


访:20世纪90年代以来,中国兴起了“国学”热,很多地方也建立了国学书院和私塾,随之,中国古典音乐也始重新受到重视。古筝和古琴都是古典弦乐,相对而言,更多的家长会送孩子去学古筝,这是因为古筝有很强的表演性,能演绎很多曲目,而古琴的学习则更为私人化,更强调个人修养,曲目有限,学习起来也有一定的难度。也就是说,在古典音乐复兴的热潮中,古琴这一最为知名的古典乐器反而不如古筝那么流行。此外,中国古典音乐的教学也引入了西方的考级制度。和很多古筝学习者一样,古琴学习者也会去参加考级。这也导致当下很多人学习古琴等乐器的人并不仅仅出于对音乐的热爱以及修身养性,而是将之视为一个特长,或者是考试的加分项目。当今的古琴学习与您当初在中国时的学习氛围也并不一样了,您对此有所了解吗?对这些变化您怎么看?


林西莉:我对他们寄予厚望!为什么所有的孩子都要弹钢琴呢?通过弹古琴可以使人近距离接触中国的历史和音乐,接触中国历史上不同凡响的人类命运和紧张有趣的故事——比如“空城计”!——这是无价之宝!“一个民族忘记了自己的过去就失去了灵魂。”


访:除了以上提到的两本书,您还有其他的一些著述出版。您曾经表达过对中国剪纸艺术的热爱,正在撰写一部关于剪纸艺术的书。这部新作是否即将付梓?能谈谈这部新作的情况吗?您最近的研究兴趣是什么?


林西莉:上世纪80年代初,我得知在北京国子监孔庙有一个展览。那里正展出从延安北边安塞村来的一位30岁妇女的剪纸。我对这种与商周青铜器上的金文有着异曲同工之妙的艺术非常感兴趣,为此便参观了这次展览,记下了几位妇女的姓名、她们居住村庄的名字,想有机会到那里去看看她们,探寻她们的艺术创作情况。很遗憾,这一想法没能实现。作为外国人我不能一个人到那里去。我几次申请到延安去,希望再从那里前往安塞,但是一直没有被批准。


1992NIAN1YUEYIWEIBEIJINGDEPENGYOUJIWODADIANHUA,SHUOANSAIDUIWAI“KAIFANG”LE。WOYOUXIWANGKEYIHUODEYUNXUFANGWENANSAI,YUSHIJIUQINGJIALIJICHENGCHEQUXIAN,JIERQUANSAI!WOZAIXIANDEDAOJIWEIJIWEIYOUSHANDEWENHUAGONGZUOZHEDEBANGZHU。WOZULEYILIANGDAISIJIDEJIPU,SUITONGWOQUDEHAIYOUXIANYISHUXUEYUANZAIXIAOXUEXIDEYIWEINIANQINGREN。WOZAILIANGZHOUSHIJIANNEIQULEZAIBEIJINGCANZHANDESUOYOUFUNVJUZHUDECUNZHUANG,BINGCONGMEIYIWEIYISHUGAOCHAODEJIANZHIFUNVNEILIMAILETAMENDEJIANZHIZUOPIN,YOUYIDAPI。YICIWEIDUANNI,WOJIHUAXIEJIANZHIDELISHI,BINGXIWANGNENGZAIQIZHONGZHANXIANGEDIBUTONGDEXINGSHI,KAODINGTAMENYUSHANGZHOUQINGTONGQISHANGJINWENDEGUANXI。


ZHEIXIENIANWOHAISHOUJILEYIDAPIZILIAO,XIANZAIYOU3000FUJIANZHI,CONGZHONGGUOGEDISHOUJILAIDEYOUGUANJIANZHIDESHUJILUOQILAIYOUJIMIGAO。WOYIJINGKAISHIXIEZHEIBENSHU,DUIMEIYIZHANGZHAOPIANHEMEIYIFUHUADOUZUOLEXIZHIDEYANJIU,XIEXIAWODEFAXIANHEJINGLI。ZUIJINJICIQUANSAISHIZAI1995NIANHE1996NIAN,DANGNIANWOHAIWEIRUIDIANDIANSHITAIZUOLEZHONGGUOFUNVXIANZHUANGDEDIANSHIJIEMU,CAIFANGLEJIWEINIANZHANGDEJIANZHIFUNV。BUGUODANGSHIZHEIZHONGYISHUYIJINGKAISHIXIAOWANG。ZAIXINSHIQIHENDUOGUALISHANGCHUXIANLEPIAOLIANGDECAISEZHAOPIANHETUHUA,RANGZHEIXIENIANMAIDEFUNVYISHIDAO,TAMENDEYISHU,JUYOUJIANJIEBIAOXIANSHOUDUAN、SHENGDONGYOUQUBINGNENGMEIHUAKUZAOSHENGHUODEJIANZHIYISHU,ZHENGZAIKUWEIHEXIAOWANG。


DANGQIANZAISHANGDIANLIMAIDESHANGYEHUAJIANZHIYOUZHELINGWAIDETEZHENG,SHENPIZHANGZHANGSIDAIDENVSHENZAIYUZHOUFEIXIANG,ZUOLUOZAIPINGJINGSHANSHANGDETANGHUANGMIAOYU,DENGDENG。TAMENBUZAIBIAOXIANLIANGZHIGONGJIDOUJIA、YIZHILAOSHUZHAODAOLEMOUZHONGHAOCHIDEDONGXIYIJINONGMINGENGDIDENGNEIRONG,KEYISHUOXIANZAIDEYIQIEDOUSHIZHUANGSHIXINGDE,YURICHANGSHENGHUOTUOJIEDE。


访:在西方或瑞典从事中国语言文字的研究,一般都会有一个潜在的或明显的比较的角度,您能谈谈您在这方面的体会吗?比较语言研究究竟是为了寻求不同语言间的差异还是共同性呢?


林西莉:学习一种新语言的时候,首先要注意它与其他语言的区别和差异性。但是越深入学习越能发现它们的共同性,越觉得它们有相似性。与之相关,我们的生活和梦想也并没有多大差别。


70NIANDAIZAIRUIDIANJIAOHANYUDEZUICHUNEIJINIAN,WOFAXIAN,DANGWOYUESHISHENRUDIJIANGJIEHANZIDEJIEGOUHEZAOQIXINGTAI,XUESHENGMENJIUYUERONGYILIJIEHEJIYIZHEIXIEHANZI。YOUQISHIDANGWOLIANXIDAOHANZIXINGCHENGDENEIGESHIJIE,JIZAOQIZHONGGUORENDERICHANGSHENGHUO,BIRUTAMENDEFANGZI、CHELIANG、FUSHI、GONGJU,HAIYOUZIRANHUANJING,BIRUXIANGCUN、SHANMAI、HELIU、ZHIWUHEDONGWUDENG,XUESHENGMENDUIZHONGGUOWENHUADELIJIEJIUHUIJINYIBUJIASHEN。ZHEIYANGYIZHONGJIANGSHOUFANGFA,KEYISHUOSHICHUANCHENGLEGAOBENHANDEJINGSHEN。SUOYIMEIYOUGAOBENHAN,HUOZHESHUOSHIMEIYOUNEIXIELINGRENZANTANDEGUANYUSHANGDAIHEZHOUDAIDEKAOGUFAXIAN,WOSHIBUKENENGJIAOSHOURUIDIANXUESHENGQUGENGHAODIXUEXIHANYUDE,YEBUKENENGYOUWODEZHEIBEN《HANZIWANGGUO》。WODUIZHEIXIEYIZHIXINCUNGANJI!


访:北欧的汉学研究始终维系着一种人文传统。瑞典汉学研究,以您的老师高本汉为代表,形成了一个学术谱系。毕汉思、马悦然等学者早期的研究领域都比较多地集中在历史语音学、古典哲学、宗教、历史等方面,而后来成长起来的学生们则逐渐转向对当代中国问题的研究,于是便似乎出现了一种分流。当然,即便在古典学术领域中,您的研究兴趣和学术道路也与高本汉的其他学生们并不同。您博士毕业后并没有去大学执教,而是选择在中学中推广汉语教育,您的写作也是面向普通读者、青年学生的,您能谈谈当初为什么会做这样的选择吗?


林西莉:我觉得博士论文往往只能有少数的学者阅读,他们对我的发现、对我访问考古地点的研究、解释汉字源流的有趣资料、造字者最初的臆想等,不会有太大的兴趣,他们也不会理解我在其中注入的喜怒哀乐,而许多的普通教师往往又对汉字和中国文化一无所知,因此很明显其中就存在着一个巨大的、需要去填补的空间,这就是我选择这项工作的一个主要动机。传播汉字和中国文化对我来说其实比论文得到的评价更重要。我最终决定将这本书写给每一个人,我对我的决定感到庆幸。更让我高兴的是《汉字王国》自1998年以来大量出版发行,几个月之前在中国还出版了我为8~15岁孩子撰写的《给孩子们的汉字王国》,希望中国的学生们也会喜欢这本书。


GANXIELIZHIYIJIAOSHOUJIANGLINXILIJIAOSHOUDEFANGTANHUIDACONGRUIDIANYUFANYICHENGZHONGWEN


(BIANZHEZHU:BENWENZHUANZAIZI《HANFENG》JIKANDIERJI)

责任编辑:罗雨静
相关人物
Cecilia Lindqvist

LINXILI,RUIDIANREN,SHENGYU1932NIAN。 LINXILI...

了解更多